Merge pull request #5671 from 1abcd/cht-translation

Update zh_TW.lng translation
This commit is contained in:
Jonathan Campbell 2025-04-28 20:25:24 -07:00 committed by GitHub
commit 2a8ac11812
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -1,8 +1,7 @@
:DOSBOX-X:LANGUAGE:Traditional Chinese
:DOSBOX-X:CODEPAGE:950
:DOSBOX-X:VERSION:2025.02.01
:DOSBOX-X:REMARK:設定好中文語言與字型後就可以直接支援中文顯示和列印。國家和字碼頁選項可以留空或設為「886,950」、「886,951」。
:DOSBOX-X:REMARK:譯者註932 字碼頁的中文語言檔(用於 PC-98、JEGA、DOS/V可至 https://github.com/1abcd/dosbox-x/issues/2 下載。
:DOSBOX-X:REMARK:設定好中文語言與字型後就可以直接支援中文顯示和列印。國家和字碼頁選項可以留空或設為「886,950」、「886,951」。譯者註932 字碼頁的中文語言檔(用於 PC-98、JEGA、DOS/V可至 https://github.com/1abcd/dosbox-x/issues/2 下載。
:AUTOEXEC_CONFIGFILE_HELP
區段中的指令行會在啟動時執行.
您可以在這裡下達 MOUNT 指令.
@ -10,9 +9,10 @@
.
:CONFIGFILE_INTRO
# 這是給 DOSBox-X %s 使用的組態檔案. (請使用最新版 DOSBox-X)
# 以 # 開頭的行是註解行, 會被 DOSBox-X 忽略.
# 以井號 # 開頭的行是註解行, 會被 DOSBox-X 忽略.
# 註解行習慣用於 (簡短) 記載每個選項的效果.
# 要寫入「所有的」組態選項, 使用命令 'config -all' 加上 -wc 或 -writeconf 選項.
.
:CONFIG_SUGGESTED_VALUES
可能值
@ -101,15 +101,9 @@ DOSBox-X 組態工具
:HELP_FOR
%s 的說明
.
:HELP_INFO
按一下下方 [說明] 按鈕檢視詳細說明資訊.
.
:SELECT_VALUE
選擇屬性值
.
:CONFIGURATION_FOR
%s 的組態
.
:CONFIGURATION
組態
.
@ -164,9 +158,6 @@ MIDI 裝置組態資訊
:INTRODUCTION
介紹
.
:CONFIGURE_GROUP
選擇設定組進行組態編輯:
.
:SHOW_ADVOPT
顯示進階選項
.
@ -215,7 +206,7 @@ DOSBox-X 模擬 DOS 命令列介面讓您覺得好像在真正使用 DOS.
IDE 位置
.
:SWAP_SLOT
欄位切換
切換欄位
.
:EMPTY_SLOT
空位
@ -438,15 +429,15 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
.
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_ELTORITO
磁碟機 %c 掛載為可開機光碟 (El Torito) 的開機磁片
磁碟機 %c 被掛載為可開機光碟 (El Torito) 的軟碟機
.
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_RAMDRIVE
磁碟機 %c 掛載為 RAM 磁碟機
磁碟機 %c 掛載為 RAM 磁碟機
.
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_2
磁碟機 %c 掛載為 %s
磁碟機 %c 掛載為 %s
.
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_1
@ -458,7 +449,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
.
:PROGRAM_MOUNT_UNSUPPORTED_EXT
不支援的副檔名 %s: 已掛載為原始 IMG 映像.
不支援的副檔名 %s: 已當作原始 IMG 映像來掛載.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_STATUS_FORMAT
@ -506,7 +497,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
.
:PROGRAM_MOUNT_ALREADY_MOUNTED
磁碟機 %c 已掛載為 %s
磁碟機 %c 已經用 %s 掛載
.
:PROGRAM_MOUNT_USAGE
@ -560,7 +551,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
.
:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NOT_MOUNTED
磁碟機 %c 未掛載.
磁碟機 %c 未掛載.
.
:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_SUCCESS
@ -801,7 +792,7 @@ dosbox-x [名稱] [-exit] [-version] [-fastlaunch] [-fullscreen]
命令可以為內部程式、DOS 命令或者在已掛載磁碟機中的可執行檔.
 -set <區段 屬性=值>
設定組態選項 (覆組態檔案中對應的選項).
設定組態選項 (覆組態檔案中對應的選項).
可以用多個 -set 參數指定多個選項.
.
@ -867,7 +858,7 @@ DOSBox-X 提供多程度的光碟機模擬.
mount d D:\ -t cdrom -usecd 0 -aspi
替換 D:\ 為您的光碟機所在位置.
替換 -usecd 0 中的 0 為當您輸入以下命令時顯示的光碟機編號:
替換 -usecd 0 中的 0 為當您輸入以下命令時報告的光碟機編號:
mount -cd
.
@ -1022,7 +1013,7 @@ BIOSTEST 映像檔
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_AUTODET_VALUES
自動測映像檔中的磁碟機版面: -size %u,%u,%u,%u
自動測映像檔中的磁碟機版面: -size %u,%u,%u,%u
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_TYPE_UNSUPPORTED
@ -1066,7 +1057,7 @@ BIOSTEST 映像檔
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_MOUNT_NUMBER
磁碟機編號 %d 掛載為 %s
磁碟機編號 %d 掛載為 %s
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_NON_LOCAL_DRIVE
@ -1078,7 +1069,7 @@ BIOSTEST 映像檔
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_HELP
掛載軟碟、硬碟或光碟映像檔.
掛載軟碟機、硬碟機、以及光碟片映像檔.
IMGMOUNT 磁碟機 檔案 [-ro] [-t floppy] [-fs fat] [-size ss,s,h,c]
IMGMOUNT 磁碟機 檔案 [-ro] [-t hdd] [-fs fat] [-size ss,s,h,c] [-ide 控制器]
IMGMOUNT 磁碟機編號 檔案 [-ro] [-fs none] [-size ss,s,h,c] [-reservecyl 數字]
@ -1089,15 +1080,15 @@ BIOSTEST 映像檔
磁碟機 映像檔要掛載到的磁碟機代號.
磁碟機編號 要掛載到的磁碟機編號, 其中 0-1 為軟碟機, 2-5 為硬碟機.
檔案 映像檔名稱, 如果未指定將使用 IMGMAKE.IMG.
-t iso 映像類型為光碟 iso 或 cue / bin 映像.
-t hdd|floppy|ram 映像類型為硬碟 (包括 VHD/HDI 映像)|軟碟|RAM 磁碟機.
-t iso 映像類型為光碟 iso 或 cue / bin 映像.
-t hdd|floppy|ram 映像類型為硬碟 (包括 VHD/HDI 映像)|軟碟|RAM 磁碟機.
-fs iso 檔案系統為 ISO 9660 (對於 .iso/.cue 檔案已自動假定).
-fs fat 檔案系統為 FAT - 支援 FAT12、FAT16 及 FAT32.
-fs none 不要測檔案系統 (在提供磁碟機編號時已自動假定).
-fs none 不要測檔案系統 (在提供磁碟機編號時已自動假定).
-reservecyl 數字 在 BIOS 中報告使用比實際更少的磁柱數目.
-ide 控制器 指定 IDE 控制器 (1m, 1s, 2m, 2s) 以掛載磁碟機.
-size size|ss,s,h,c 指定大小 KB 數, 或磁區大小和 CHS 版面.
-bootcd 光碟機代號 指定載入開機磁片映像所用的光碟機代號.
-bootcd 光碟機代號 指定要從中載入開機磁片映像的光碟機代號.
-o partidx=數字 指定要掛載為磁碟機的硬碟分割區編號.
-ro 以唯讀模式掛載映像檔 (或用前導字元 ':' 表示唯讀).
-u 卸載磁碟機或磁碟機編號.
@ -1117,7 +1108,7 @@ BIOSTEST 映像檔
IMGMOUNT A :dsk1.img dsk2.img - 將軟碟映像檔 dsk1.img 和 dsk2.img 掛載為
磁碟機 A:, 可在選單中用 "切換軟碟映像" 指令
進行切換, 其中 dsk1.img 映像檔為唯讀
IMGMOUNT A -bootcd D - 從光碟機 D: 中掛載開機磁片映像為碟機 A:
IMGMOUNT A -bootcd D - 從光碟機 D: 中掛載開機磁片映像為碟機 A:
IMGMOUNT C -t ram -size 10000 - 將硬碟機 C: 掛載為 10MB RAM 磁碟機
IMGMOUNT D d.img -o partidx=4 - 將 d.img 的第一個邏輯分割區掛載為磁碟機 D:
IMGMOUNT C disk.img -u - 強制將硬碟映像檔 disk.img 掛載為磁碟機 C:,
@ -1193,7 +1184,7 @@ BIOSTEST 映像檔
:PROGRAM_IMGMAKE_CANT_READ_FLOPPY
無法讀取軟碟.
無法讀取磁片.
.
:PROGRAM_IMGMAKE_BADSIZE
錯誤的 -size 或 -chs 引數.
@ -1217,9 +1208,9 @@ BIOSTEST 映像檔
(.kl、.cpi/.cpx 檔案必須存在於 DOSBox-X 程式目錄中)
舉例:
KEYB 顯示目前載入的字碼頁.
KEYB sp 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用適當的字碼頁.
KEYB sp 850 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用字碼頁 850.
KEYB 顯示目前載入的字碼頁.
KEYB sp 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用適當的字碼頁.
KEYB sp 850 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用字碼頁 850.
KEYB sp 850 mycp.cpi 與以上相同, 但使用檔案 mycp.cpi.
KEYB sp_mod 850 從 sp_mod.kl 檔案載入鍵盤配置, 使用字碼頁 850.
@ -1633,19 +1624,19 @@ GOTO: 標籤 %s 找不到.
.
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_CDROM
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的光碟機 %c [Y/N]?
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的唯讀式光碟機 %c [Y/N]?
.
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_FLOPPY
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的軟碟機 %c [Y/N]?
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的軟式磁碟機 %c [Y/N]?
.
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_REMOVABLE
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的卸除式磁碟機 %c [Y/N]?
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的卸除式磁碟機 %c [Y/N]?
.
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_NETWORK
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的網路磁碟機 %c [Y/N]?
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的網路磁碟機 %c [Y/N]?
.
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_FIXED
您是否真的想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的硬碟機 %c [Y/N]?
是否真的要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的硬式磁碟機 %c [Y/N]?
.
:SHELL_EXECUTE_ILLEGAL_COMMAND
錯誤的命令或檔名 - "%s"
@ -1818,7 +1809,8 @@ DIR [磁碟機:][路徑][檔名] [/[W|B]] [/S] [/P] [/A[D|H|S|R|A]] [/O[N|E|G|S|
E 依副檔名 (英文字母) D 依日期時間 (最早的在前)
G 先列出子目錄 - 首碼表示相反順序
選項可能會在 DIRCMD 環境變數中預先設定. 可以用含連字號(-)首碼的選項(比如/-W)進行覆蓋.
選項可能會在 DIRCMD 環境變數中預先設定.
可以在任何選項使用 - (連字號) 首碼覆蓋預先設定的選項--例如: /-W.
.
:SHELL_CMD_ECHO_HELP
@ -1829,7 +1821,7 @@ DIR [磁碟機:][路徑][檔名] [/[W|B]] [/S] [/P] [/A[D|H|S|R|A]] [/O[N|E|G|S|
ECHO [ON | OFF]
ECHO [訊息]
輸入不含參數的 ECHO 將顯示目前的 ECHO 設定.
輸入不含參數的 ECHO 命令將顯示目前的 ECHO 設定.
.
:SHELL_CMD_EXIT_HELP
@ -1965,7 +1957,7 @@ SHIFT
FOR %%變數 IN (檔案組) DO 命令 [命令參數]
%%變數 指定可置換參數.
(檔案組) 指定由一或多個檔案組成的檔案組, 可使用萬用字元.
(檔案組) 指定由一或多個檔案組成的檔案組, 可使用萬用字元.
命令 指定將作用於每個檔案的命令.
命令參數 指定命令所使用的參數.
@ -2159,7 +2151,7 @@ VERIFY [ON | OFF]
.
:SHELL_CMD_VER_HELP
顯示或設定 DOSBox-X 程式報告的 DOS 版本.
顯示或設定 DOSBox-X 程式報告的 DOS 版本.
.
:SHELL_CMD_VER_HELP_LONG
@ -2173,7 +2165,7 @@ VER [SET] 版本號碼 或 VER SET [主版本號 次版本號]
舉例, VER 6.0 或 VER 7.1 將 DOS 版本分別設定為 6.0 和 7.1.
另一方面, VER SET 7 1 將設定 DOS 版本為 7.01 (而不是 7.1).
輸入不含參數的 VER 命令顯示 DOSBox-X 及報告的 DOS 版本.
輸入不含參數的 VER 命令顯示 DOSBox-X 程式報告的 DOS 版本.
.
:SHELL_CMD_VER_VER
@ -2434,7 +2426,7 @@ DEBUGBOX [命令] [選項]
中日韓文字: 切換雙位元組/單位元組模式
.
:MENU:mapper_autoboxdraw
中日韓文字: 自動測製表字元
中日韓文字: 自動測製表字元
.
:MENU:mapper_incsize
放大 TTF 字型
@ -3436,7 +3428,7 @@ DOS 命令
對應表中的定義
.
:MENU:showdetails
標題列上顯示 FPS 和 RT 速
標題列上顯示 FPS 和 RT 速
.
:MENU:restartinst
重開 DOSBox-X 執行個體
@ -3753,11 +3745,12 @@ CFGTOOL
備註: 您也可以使用 CONFIG 命令以進行命令列介面的組態設定.
.
:PROGRAM_IMGSWAP_HELP
切換軟碟、硬碟與光碟映像.
切換軟碟機、硬碟機、以及光碟片映像檔.
IMGSWAP 磁碟機 [位置]
磁碟機 要切換映像的磁碟機代號.
[位置] 要切換到的磁碟位置.
[位置] 要切換到的映像檔位置.
.
:PROGRAM_INTRO_HELP
全螢幕的 DOSBox-X 介紹.
@ -3808,7 +3801,7 @@ BIOS 的磁碟索引沒有已指派的映像檔.
可開機光碟 (El Torito) 的開機項目無法讀取.
.
:PROGRAM_ELTORITO_NO_BOOTABLE_FLOPPY
可開機光碟 (El Torito) 的開機磁片未找到.
可開機光碟 (El Torito) 的開機磁片映像未找到.
.
:PROGRAM_ELTORITO_BOOTABLE_SECTION
無法找出開機磁區的位置
@ -3847,17 +3840,18 @@ PROGRAM_IMGMAKE_VOLUME_ALIGN
健全性測試失敗: FAT 表格未對齊
.
:PROGRAM_IMGMAKE_SECTPERFAT
錯誤: 產生的檔案系統中的每一個 FAT 佔有的磁區數超過 256 個, 而且檔案系統不是 FAT32
錯誤: 產生的檔案系統中, 每個檔案配置表 (FAT) 佔用的磁區數超過 256 個,
而且不是 FAT32 檔案系統.
.
:PROGRAM_IMGMAKE_VOLSIZE
健全性測試失敗: 磁碟區大小未對齊
.
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERS
錯誤: 基於定的參數, 產生的檔案系統中的叢集數太少
錯誤: 基於定的參數, 產生的檔案系統中的叢集數太少
.
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERCOUNT
警告: 基於給定的磁碟區大小, 叢集數量太高.
回報一個較小的磁區數量.
警告: 基於設定的磁碟區大小, 叢集總數太高.
報告為較小的磁區總數.
.
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTER_ALIGN
健全性測試失敗: 第一個叢集未對齊
@ -3899,7 +3893,7 @@ XMS 未作用
最低的 MCB 位址高於 64KB, 無配置用量
.
:PROGRAM_BOOT_SWAP_ALREADY
所指定的多個磁碟映像, 在另一個磁碟機已設定好連接此切換清單
所指定的多個磁碟映像, 在另一個磁碟機已設定好連接此切換清單
.
:PROGRAM_BOOT_NOT_SPECIFIED
沒有指定映像檔
@ -3908,7 +3902,7 @@ XMS 未作用
D88 映像檔似乎是用於 PC-88, 不能用它來開機.
.
:PROGRAM_BOOT_BPS_TOOLARGE
位元組/磁區 太大
位元組/磁區 太大
.
:PROGRAM_BOOT_DRIVE_READERROR
讀取磁碟機發生錯誤
@ -3958,7 +3952,7 @@ START 命令 [引數]
錯誤: START 不能執行應用程式.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_ELTORITO_NO_FILE
當從 El Torito 可開機光碟掛載開機磁片時不要指定檔案.
當從 El Torito 可開機光碟掛載軟碟機時不要指定檔案.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_RAMDRIVE_NO_FILE
當掛載 RAM 磁碟機時不要指定檔案.
@ -3973,17 +3967,17 @@ START 命令 [引數]
qcow2 映像 '%s' 不支援
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_GEOMETRY_ERROR
無法偵測版面
無法偵測磁碟機版面
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_DOS_VERSION
掛載這個映像檔需要回報 %u.%u 或更高的 DOS 版本.
掛載這個映像檔需要報告為 %u.%u 或以上的 DOS 版本.
%s
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_INVALID_FLOPPYSIZE
軟碟大小無法識別
磁片大小無法識別
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_MULTIPLE_USED
定的多個映像檔, 已經被另一個磁碟機使用.
定的多個映像檔, 已經被另一個磁碟機使用.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_MULTIPLE_NOTSUPPORTED
多個磁碟映像不被對應的磁碟機支援
@ -4077,18 +4071,18 @@ CAPMOUSE [/C|/R]
已釋放
.
:PROGRAM_AUTOTYPE_HELP
對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤按鈕輸入.
對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤項目輸入.
AUTOTYPE [-list] [-w WAIT] [-p PACE] button_1 [button_2 [...]]
AUTOTYPE [-list] [-w 等待] [-p 間距] 按鈕_1 [按鈕_2 [...]]
其中:
-list: 列出所有可用的按鈕名稱.
-w WAIT: 鍵入起始前的秒數. 預設兩秒; 最大 30 秒.
-p PACE: 每次按鍵之間的秒數. 預設半秒; 最大 10 秒.
-w 等待: 鍵入開始前的秒數. 預設兩秒; 最大 30 秒.
-p 間距: 每次按鍵之間的秒數. 預設半秒; 最大 10 秒.
序列由一多個空白分隔的按鈕組成.
自動鍵入在 WAIT 秒數之後起始, 於每個 PACE 秒數再將每個按鈕輸入.
逗號 (,) 字元額外插入一個 PACE 延遲.
序列由一個或多個空白分隔的按鈕組成.
自動鍵入在「等待」秒數後開始, 於每個「間距」秒數再將每項按鈕輸入.
一個逗號 , 字元額外插入一段「間距」的延遲.
一些舉例:
AUTOTYPE -w 1 -p 0.3 up enter , right enter
@ -4113,7 +4107,7 @@ ADDKEY [p毫秒] [按鍵]
ADDKEY p1000 d i r enter
您也可以嘗試改用 AUTOTYPE 命令, 來對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤按鈕輸入.
您也可以嘗試改用 AUTOTYPE 命令, 來對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤項目輸入.
.
:PROGRAM_SETCOLOR_HELP
@ -4194,61 +4188,254 @@ MONO 必須是 + 或 -: %s
BIOS 檔案太大
.
:PROGRAM_DELTREE_HELP
Deletes a directory and all the subdirectories and files in it.
刪除目錄以及當中的所有子目錄和檔案.
To delete one or more files and directories:
DELTREE [/Y] [drive:]path [[drive:]path[...]]
刪除一個或多個檔案與目錄:
DELTREE [/Y] [磁碟機:]路徑 [[磁碟機:]路徑[...]]
/Y Suppresses prompting to confirm you want to delete
the subdirectory.
[drive:]path Specifies the name of the directory you want to delete.
/Y 刪除子目錄時不進行確認.
[磁碟機:]路徑 指定要刪除的目錄名稱.
Note: Use DELTREE cautiously. Every file and subdirectory within the
specified directory will be deleted.
備註: 小心使用 DELTREE. 指定目錄中的每個檔案和子目錄都會被刪除.
.
:PROGRAM_TREE_HELP
Graphically displays the directory structure of a drive or path.
以圖形顯示磁碟機或路徑的目錄結構.
TREE [drive:][path] [/F] [/A]
TREE [磁碟機:][路徑] [/F] [/A]
/F Displays the names of the files in each directory.
/A Uses ASCII instead of extended characters.
/F 顯示各個目錄中檔案的名稱.
/A 改用 ASCII 取代擴充字元.
.
:PROGRAM_TITLE_HELP
Sets the window title for the DOSBox-X window.
設定 DOSBox-X 的視窗標題.
TITLE [string]
TITLE [字串]
string Specifies the title for the DOSBox-X window.
字串 指定 DOSBox-X 的視窗標題.
.
:PROGRAM_COLOR_HELP
Sets the default console foreground and background colors.
設定預設主控台的前景及背景色彩.
COLOR [attr]
COLOR [屬性]
attr Specifies color attribute of console output
屬性 指定主控台輸出的色彩屬性
Color attributes are specified by TWO hex digits -- the first
corresponds to the background; the second to the foreground.
Each digit can be any of the following values:
色彩屬性由十六進位的「兩位」數字來指定 -- 第一位數對應到背景色;
第二位數對應到前景色. 每一位數可以是下列的任一個值:
0 = Black 8 = Gray
1 = Blue 9 = Light Blue
2 = Green A = Light Green
3 = Aqua B = Light Aqua
4 = Red C = Light Red
5 = Purple D = Light Purple
6 = Yellow E = Light Yellow
7 = White F = Bright White
0 = 黑色 8 = 灰色
1 = 藍色 9 = 淺藍色
2 = 綠色 A = 淺綠色
3 = 藍綠色 B = 淺藍綠色
4 = 紅色 C = 淺紅色
5 = 紫色 D = 淺紫色
6 = 黃色 E = 淺黃色
7 = 白色 F = 亮白色
If no argument is given, this command restores the original color.
如果沒有設定引數, 則此命令會將原本的色彩回復.
如果嘗試執行帶有相同前景和背景色彩的 COLOR 命令,
ERRORLEVEL 會被 COLOR 命令設定為 1.
The COLOR command sets ERRORLEVEL to 1 if an attempt is made to execute
the COLOR command with a foreground and background color that are the same.
舉例: "COLOR fc" 命令會產生亮白色為底的淺紅色.
Example: "COLOR fc" produces light red on bright white.
.
:ERROR
錯誤
.
:INFORMATION
資訊
.
:PROGRAM_SWITCH_LANG
您已經將作用中的字碼頁變更為 %d.
您要載入對應此字碼頁的語言檔案 %s 嗎?
.
:PROGRAM_ALREADY_MOUNTED
磁碟機 %s: 已經被掛載. 先將它卸載後再重試一遍.
.
:PROGRAM_DRIVE_NO_EXIST
磁碟機 %s: 不存在於系統中.
.
:PROGRAM_DRIVE_WARN
是否真的要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的%s機 %s?
.
:DRIVE_TYPE_FLOPPY
軟式磁碟
.
:DRIVE_TYPE_REMOVABLE
卸除式磁碟
.
:DRIVE_TYPE_NETWORK
網路磁碟
.
:DRIVE_TYPE_HARD
硬式磁碟
.
:DRIVE_TYPE_LOCAL
本機磁碟
.
:DRIVE_TYPE_CDROM
唯讀式光碟
.
:PROGRAM_CDDRIVE_WARN
光碟機 %s 目前使用此映像檔掛載:
.
%s
您現在要變更光碟映像檔嗎?
.
:PROGRAM_CDMOUNT_ERROR
不能掛載選取的光碟映像檔.
.
:ELTORITO_IMAGE
可開機光碟 (El Torito) 的軟碟映像
.
:RAM_FLOPPY_IMAGE
RAM 軟碟映像
.
:PROGRAM_FLOPPY_WARN
軟碟機 %s 目前使用此映像檔掛載:
%s
您要現在變更軟碟映像檔嗎?
.
:PROGRAM_FLOPPYMOUNT_ERROR
不能掛載選取的軟碟映像檔.
.
:PROGRAM_MOUNT_MORE_IMAGES
您還要掛載更多的映像檔嗎?
.
:PROGRAM_MOUNT_PATH_TOOLONG
被掛載的檔案路徑太長.
.
:PROGRAM_BOOT_FAILED
磁碟機 %s: 開機失敗.
.
:PROGRAM_MOUNT_FAILED
磁碟機 %s: 掛載失敗.
.
:PROGRAM_MOUNT_IMAGE
已掛載 %s 到磁碟機 %s:
%s %s
.
:ARCHIVE
壓縮檔
.
:DISK_IMAGE
磁碟映像
.
:READONLY_MODE
唯讀模式
.
:PROGRAM_MOUNT_SELECT_DRIVE
替磁碟機 %s 選擇一個要掛載的磁碟機/目錄: 作為 %s
.
:PROGRAM_MOUNT_CDROM_SUPPORT
將目錄掛載為光碟機時提供有限支援.
.
:PROGRAM_MOUNT_NOT_MOUNTED
磁碟機 %s: 尚未被掛載.
.
:PROGRAM_PROGRAM_ALREADY
另一個程式早已在執行中.
.
:PROGRAM_SHELL_ALREADY
另一個殼層目前在執行中.
.
:PROGRAM_MOUNT_SUCCESS
磁碟機 %s 現在已被掛載到:
%s
.
:PROGRAM_WARN_QUICKLAUNCH
快速啟動會自動在 DOSBox-X 內掛載磁碟機 C.
C 槽已經被掛載. 您還要繼續嗎?
.
:PROGRAM_NO_EXECUTABLE
未找到可執行檔.
.
:PROGRAM_EXEC_FINISHED
程式已經完成執行. 您現在要卸載磁碟機 %s 嗎?
.
:PROGRAM_ASK_CHCP
磁碟機 %c: 要正常地存取可能需要用到字碼頁 %d.
您現在想要將目前的字碼頁變更為 %d 嗎?
.
:PROGRAM_CHANGING_CODEPAGE
變更字碼頁
.
:IMAGEMOUNT_CHANGE_DOSVER
掛載此類型的磁碟映像需要報告為 %s 或以上的 DOS 版本.
現在您想要自動變更報告的 DOS 版本為 %s 以及掛載這個磁碟映像嗎?
.
:MENU_DRIVE_NOTEXIST
磁碟機不存在, 或是已從磁碟映像掛載.
.
:MENU_SAVE_IMAGE_FAILED
無法儲存磁碟映像.
.
:MENU_JP_CPONLY
此功能只適用於日文字碼頁 (932).
.
:MENU_CN_CPONLY
此功能只適用於中文字碼頁 (936 或 950).
.
:MENU_GLIDE_ERROR
不能啟用 Glide 直通. 檢查 Glide wrapper 安裝.
.
:MENU_HIGH_INTENSITY_ERROR
目前的影像模式不支援醒目標記.
.
:MENU_SAVE_FILE_ERROR
不能儲存到檔案: %s
.
:MENU_INT2F_SUCCESS
INT 2Fh 勾點已被成功設定.
.
:MENU_INT2F_ALREADY_SET
INT 2Fh 勾點早已被設定.
.
:QUIT_DISABLED
在目前的情況, 結束 DOSBox-X 已被停用.
.
:QUIT_CONFIRM
將要結束 DOSBox-X.
您確定嗎?
.
:QUIT_GUEST_DISABLED
有客體系統正在執行時您不能結束 DOSBox-X.
.
:QUIT_GUEST_CONFIRM
目前有客體系統正在執行中.
您確定要現在直接結束嗎?
.
:QUIT_FILE_OPEN_DISABLED
有一個或多個檔案被開啟時您不能結束 DOSBox-X.
.
:QUIT_FILE_OPEN_CONFIRM
目前有一個或多個檔案被開啟中, 現在結束 DOSBox-X 或許會有風險.
您確定要現在直接結束嗎?
.
:QUIT_PROGRAM_DISABLED
有程式或遊戲正在執行時您不能結束 DOSBox-X.
.
:QUIT_PROGRAM_CONFIRM
目前有程式或遊戲正在執行中.
您確定要現在直接結束嗎?
.
:LANG_JP_INCOMPATIBLE
您指定的語言檔案使用了與日本 PC-98、JEGA/AX 系統不相容的字碼頁.
您確定要在這個機器類型使用此語言檔嗎?
.
:LANG_DOSV_INCOMPATIBLE
您指定的語言檔案使用了與目前 DOS/V 系統不相容的字碼頁.
您確定要在這個系統類型使用此語言檔嗎?
.
:LANG_CHANGE_CP
指定的語言檔案使用字碼頁 %d. 您想要字碼頁也跟著變更嗎?
.