mirror of
https://github.com/joncampbell123/dosbox-x.git
synced 2025-05-07 18:36:09 +08:00
Merge pull request #5671 from 1abcd/cht-translation
Update zh_TW.lng translation
This commit is contained in:
commit
2a8ac11812
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||
:DOSBOX-X:LANGUAGE:Traditional Chinese
|
||||
:DOSBOX-X:CODEPAGE:950
|
||||
:DOSBOX-X:VERSION:2025.02.01
|
||||
:DOSBOX-X:REMARK:設定好中文語言與字型後,就可以直接支援中文顯示和列印。國家和字碼頁選項可以留空,或設為「886,950」、「886,951」。
|
||||
:DOSBOX-X:REMARK:譯者註:932 字碼頁的中文語言檔(用於 PC-98、JEGA、DOS/V)可至 https://github.com/1abcd/dosbox-x/issues/2 下載。
|
||||
:DOSBOX-X:REMARK:設定好中文語言與字型後,就可以直接支援中文顯示和列印。國家和字碼頁選項可以留空,或設為「886,950」、「886,951」。譯者註:932 字碼頁的中文語言檔(用於 PC-98、JEGA、DOS/V)可至 https://github.com/1abcd/dosbox-x/issues/2 下載。
|
||||
:AUTOEXEC_CONFIGFILE_HELP
|
||||
區段中的指令行會在啟動時執行.
|
||||
您可以在這裡下達 MOUNT 指令.
|
||||
@ -10,9 +9,10 @@
|
||||
.
|
||||
:CONFIGFILE_INTRO
|
||||
# 這是給 DOSBox-X %s 使用的組態檔案. (請使用最新版 DOSBox-X)
|
||||
# 以 # 開頭的行是註解行, 會被 DOSBox-X 忽略.
|
||||
# 以井號 # 開頭的行是註解行, 會被 DOSBox-X 忽略.
|
||||
# 註解行習慣用於 (簡短) 記載每個選項的效果.
|
||||
# 要寫入「所有的」組態選項, 使用命令 'config -all' 加上 -wc 或 -writeconf 選項.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:CONFIG_SUGGESTED_VALUES
|
||||
可能值
|
||||
@ -101,15 +101,9 @@ DOSBox-X 組態工具
|
||||
:HELP_FOR
|
||||
%s 的說明
|
||||
.
|
||||
:HELP_INFO
|
||||
按一下下方 [說明] 按鈕檢視詳細說明資訊.
|
||||
.
|
||||
:SELECT_VALUE
|
||||
選擇屬性值
|
||||
.
|
||||
:CONFIGURATION_FOR
|
||||
%s 的組態
|
||||
.
|
||||
:CONFIGURATION
|
||||
組態
|
||||
.
|
||||
@ -164,9 +158,6 @@ MIDI 裝置組態資訊
|
||||
:INTRODUCTION
|
||||
介紹
|
||||
.
|
||||
:CONFIGURE_GROUP
|
||||
選擇設定組進行組態編輯:
|
||||
.
|
||||
:SHOW_ADVOPT
|
||||
顯示進階選項
|
||||
.
|
||||
@ -215,7 +206,7 @@ DOSBox-X 模擬 DOS 命令列介面讓您覺得好像在真正使用 DOS.
|
||||
IDE 位置
|
||||
.
|
||||
:SWAP_SLOT
|
||||
欄位切換
|
||||
切換欄位
|
||||
.
|
||||
:EMPTY_SLOT
|
||||
空位
|
||||
@ -438,15 +429,15 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_ELTORITO
|
||||
磁碟機 %c 掛載為可開機光碟 (El Torito) 的開機磁片
|
||||
磁碟機 %c 被掛載為可開機光碟 (El Torito) 的軟碟機
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_RAMDRIVE
|
||||
磁碟機 %c 掛載為 RAM 磁碟機
|
||||
磁碟機 %c 被掛載為 RAM 磁碟機
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_2
|
||||
磁碟機 %c 掛載為 %s
|
||||
磁碟機 %c 被掛載為 %s
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_STATUS_1
|
||||
@ -458,7 +449,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_UNSUPPORTED_EXT
|
||||
不支援的副檔名 %s: 已掛載為原始 IMG 映像.
|
||||
不支援的副檔名 %s: 已當作原始 IMG 映像來掛載.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_STATUS_FORMAT
|
||||
@ -506,7 +497,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_ALREADY_MOUNTED
|
||||
磁碟機 %c 已掛載為 %s
|
||||
磁碟機 %c 已經用 %s 掛載
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_USAGE
|
||||
@ -560,7 +551,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NOT_MOUNTED
|
||||
磁碟機 %c 未掛載.
|
||||
磁碟機 %c 未被掛載.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_SUCCESS
|
||||
@ -801,7 +792,7 @@ dosbox-x [名稱] [-exit] [-version] [-fastlaunch] [-fullscreen]
|
||||
命令可以為內部程式、DOS 命令或者在已掛載磁碟機中的可執行檔.
|
||||
|
||||
[33;1m -set[0m <區段 屬性=值>
|
||||
設定組態選項 (覆寫組態檔案中對應的選項).
|
||||
設定組態選項 (覆蓋組態檔案中對應的選項).
|
||||
可以用多個 -set 參數指定多個選項.
|
||||
|
||||
.
|
||||
@ -867,7 +858,7 @@ DOSBox-X 提供多程度的光碟機模擬.
|
||||
[34;1mmount d [0;31mD:\[34;1m -t cdrom -usecd [33m0 [34m-aspi[0m
|
||||
|
||||
替換 [0;31mD:\[0m 為您的光碟機所在位置.
|
||||
替換 [34;1m-usecd [33m0[0m 中的 [33;1m0[0m 為當您輸入以下命令時顯示的光碟機編號:
|
||||
替換 [34;1m-usecd [33m0[0m 中的 [33;1m0[0m 為當您輸入以下命令時報告的光碟機編號:
|
||||
[34;1mmount -cd[0m
|
||||
|
||||
.
|
||||
@ -1022,7 +1013,7 @@ BIOSTEST 映像檔
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_AUTODET_VALUES
|
||||
自動檢測映像檔中的磁碟機版面: -size %u,%u,%u,%u
|
||||
自動偵測映像檔中的磁碟機版面: -size %u,%u,%u,%u
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_TYPE_UNSUPPORTED
|
||||
@ -1066,7 +1057,7 @@ BIOSTEST 映像檔
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_MOUNT_NUMBER
|
||||
磁碟機編號 %d 掛載為 %s
|
||||
磁碟機編號 %d 被掛載為 %s
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_NON_LOCAL_DRIVE
|
||||
@ -1078,7 +1069,7 @@ BIOSTEST 映像檔
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_HELP
|
||||
掛載軟碟、硬碟或光碟映像檔.
|
||||
掛載軟碟機、硬碟機、以及光碟片映像檔.
|
||||
[32;1mIMGMOUNT[0m [37;1m磁碟機[0m [36;1m檔案[0m [-ro] [-t floppy] [-fs fat] [-size ss,s,h,c]
|
||||
[32;1mIMGMOUNT[0m [37;1m磁碟機[0m [36;1m檔案[0m [-ro] [-t hdd] [-fs fat] [-size ss,s,h,c] [-ide 控制器]
|
||||
[32;1mIMGMOUNT[0m [37;1m磁碟機編號[0m [36;1m檔案[0m [-ro] [-fs none] [-size ss,s,h,c] [-reservecyl 數字]
|
||||
@ -1089,15 +1080,15 @@ BIOSTEST 映像檔
|
||||
[37;1m磁碟機[0m 映像檔要掛載到的磁碟機代號.
|
||||
[37;1m磁碟機編號[0m 要掛載到的磁碟機編號, 其中 0-1 為軟碟機, 2-5 為硬碟機.
|
||||
[36;1m檔案[0m 映像檔名稱, 如果未指定將使用 [33;1mIMGMAKE.IMG[0m.
|
||||
-t iso 映像類型為光碟 iso 或 cue / bin 映像.
|
||||
-t hdd|floppy|ram 映像類型為硬碟 (包括 VHD/HDI 映像)|軟碟|RAM 磁碟機.
|
||||
-t iso 映像類型為光碟片 iso 或 cue / bin 映像.
|
||||
-t hdd|floppy|ram 映像類型為硬碟機 (包括 VHD/HDI 映像)|軟碟機|RAM 磁碟機.
|
||||
-fs iso 檔案系統為 ISO 9660 (對於 .iso/.cue 檔案已自動假定).
|
||||
-fs fat 檔案系統為 FAT - 支援 FAT12、FAT16 及 FAT32.
|
||||
-fs none 不要檢測檔案系統 (在提供磁碟機編號時已自動假定).
|
||||
-fs none 不要偵測檔案系統 (在提供磁碟機編號時已自動假定).
|
||||
-reservecyl 數字 在 BIOS 中報告使用比實際更少的磁柱數目.
|
||||
-ide 控制器 指定 IDE 控制器 (1m, 1s, 2m, 2s) 以掛載磁碟機.
|
||||
-size size|ss,s,h,c 指定大小 KB 數, 或磁區大小和 CHS 版面.
|
||||
-bootcd 光碟機代號 指定載入開機磁片映像所用的光碟機代號.
|
||||
-bootcd 光碟機代號 指定要從中載入開機磁片映像的光碟機代號.
|
||||
-o partidx=數字 指定要掛載為磁碟機的硬碟分割區編號.
|
||||
-ro 以唯讀模式掛載映像檔 (或用前導字元 ':' 表示唯讀).
|
||||
-u 卸載磁碟機或磁碟機編號.
|
||||
@ -1117,7 +1108,7 @@ BIOSTEST 映像檔
|
||||
[32;1mIMGMOUNT A :dsk1.img dsk2.img[0m - 將軟碟映像檔 dsk1.img 和 dsk2.img 掛載為
|
||||
磁碟機 A:, 可在選單中用 "切換軟碟映像" 指令
|
||||
進行切換, 其中 dsk1.img 映像檔為唯讀
|
||||
[32;1mIMGMOUNT A -bootcd D[0m - 從光碟機 D: 中掛載開機磁片映像為磁碟機 A:
|
||||
[32;1mIMGMOUNT A -bootcd D[0m - 從光碟機 D: 中掛載開機磁片映像為軟碟機 A:
|
||||
[32;1mIMGMOUNT C -t ram -size 10000[0m - 將硬碟機 C: 掛載為 10MB RAM 磁碟機
|
||||
[32;1mIMGMOUNT D d.img -o partidx=4[0m - 將 d.img 的第一個邏輯分割區掛載為磁碟機 D:
|
||||
[32;1mIMGMOUNT C disk.img -u[0m - 強制將硬碟映像檔 disk.img 掛載為磁碟機 C:,
|
||||
@ -1193,7 +1184,7 @@ BIOSTEST 映像檔
|
||||
:PROGRAM_IMGMAKE_CANT_READ_FLOPPY
|
||||
|
||||
|
||||
無法讀取軟碟.
|
||||
無法讀取磁片.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMAKE_BADSIZE
|
||||
錯誤的 -size 或 -chs 引數.
|
||||
@ -1217,9 +1208,9 @@ BIOSTEST 映像檔
|
||||
(.kl、.cpi/.cpx 檔案必須存在於 DOSBox-X 程式目錄中)
|
||||
|
||||
舉例:
|
||||
[32;1mKEYB[0m 顯示目前載入的字碼頁.
|
||||
[32;1mKEYB sp[0m 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用適當的字碼頁.
|
||||
[32;1mKEYB sp 850[0m 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用字碼頁 850.
|
||||
[32;1mKEYB[0m 顯示目前載入的字碼頁.
|
||||
[32;1mKEYB sp[0m 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用適當的字碼頁.
|
||||
[32;1mKEYB sp 850[0m 載入西班牙語 (SP) 配置, 並使用字碼頁 850.
|
||||
[32;1mKEYB sp 850 mycp.cpi[0m 與以上相同, 但使用檔案 mycp.cpi.
|
||||
[32;1mKEYB sp_mod 850[0m 從 sp_mod.kl 檔案載入鍵盤配置, 使用字碼頁 850.
|
||||
|
||||
@ -1633,19 +1624,19 @@ GOTO: 標籤 %s 找不到.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_CDROM
|
||||
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的光碟機 %c [Y/N]?
|
||||
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的唯讀式光碟機 %c [Y/N]?
|
||||
.
|
||||
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_FLOPPY
|
||||
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的軟碟機 %c [Y/N]?
|
||||
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的軟式磁碟機 %c [Y/N]?
|
||||
.
|
||||
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_REMOVABLE
|
||||
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的卸除式磁碟機 %c [Y/N]?
|
||||
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的卸除式磁碟機 %c [Y/N]?
|
||||
.
|
||||
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_NETWORK
|
||||
您是否想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的網路磁碟機 %c [Y/N]?
|
||||
是否要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的網路磁碟機 %c [Y/N]?
|
||||
.
|
||||
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_ACCESS_FIXED
|
||||
您是否真的想讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的硬碟機 %c [Y/N]?
|
||||
是否真的要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的硬式磁碟機 %c [Y/N]?
|
||||
.
|
||||
:SHELL_EXECUTE_ILLEGAL_COMMAND
|
||||
錯誤的命令或檔名 - "%s"
|
||||
@ -1818,7 +1809,8 @@ DIR [磁碟機:][路徑][檔名] [/[W|B]] [/S] [/P] [/A[D|H|S|R|A]] [/O[N|E|G|S|
|
||||
E 依副檔名 (英文字母) D 依日期時間 (最早的在前)
|
||||
G 先列出子目錄 - 首碼表示相反順序
|
||||
|
||||
選項可能會在 DIRCMD 環境變數中預先設定. 可以用含連字號(-)首碼的選項(比如/-W)進行覆蓋.
|
||||
選項可能會在 DIRCMD 環境變數中預先設定.
|
||||
可以在任何選項使用 - (連字號) 首碼覆蓋預先設定的選項--例如: /-W.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:SHELL_CMD_ECHO_HELP
|
||||
@ -1829,7 +1821,7 @@ DIR [磁碟機:][路徑][檔名] [/[W|B]] [/S] [/P] [/A[D|H|S|R|A]] [/O[N|E|G|S|
|
||||
ECHO [ON | OFF]
|
||||
ECHO [訊息]
|
||||
|
||||
輸入不含參數的 ECHO 將顯示目前的 ECHO 設定.
|
||||
輸入不含參數的 ECHO 命令將顯示目前的 ECHO 設定.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:SHELL_CMD_EXIT_HELP
|
||||
@ -1965,7 +1957,7 @@ SHIFT
|
||||
FOR %%變數 IN (檔案組) DO 命令 [命令參數]
|
||||
|
||||
%%變數 指定可置換參數.
|
||||
(檔案組) 指定由一或多個檔案組成的檔案組, 可使用萬用字元.
|
||||
(檔案組) 指定由一個或多個檔案組成的檔案組, 可使用萬用字元.
|
||||
命令 指定將作用於每個檔案的命令.
|
||||
命令參數 指定命令所使用的參數.
|
||||
|
||||
@ -2159,7 +2151,7 @@ VERIFY [ON | OFF]
|
||||
|
||||
.
|
||||
:SHELL_CMD_VER_HELP
|
||||
顯示或設定 DOSBox-X 程式要報告的 DOS 版本.
|
||||
顯示或設定 DOSBox-X 程式所報告的 DOS 版本.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:SHELL_CMD_VER_HELP_LONG
|
||||
@ -2173,7 +2165,7 @@ VER [SET] 版本號碼 或 VER SET [主版本號 次版本號]
|
||||
[0m舉例, [37;1mVER 6.0[0m 或 [37;1mVER 7.1[0m 將 DOS 版本分別設定為 6.0 和 7.1.
|
||||
另一方面, [37;1mVER SET 7 1[0m 將設定 DOS 版本為 7.01 (而不是 7.1).
|
||||
|
||||
輸入不含參數的 VER 命令顯示 DOSBox-X 及報告的 DOS 版本.
|
||||
輸入不含參數的 VER 命令顯示 DOSBox-X 程式及所報告的 DOS 版本.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:SHELL_CMD_VER_VER
|
||||
@ -2434,7 +2426,7 @@ DEBUGBOX [命令] [選項]
|
||||
中日韓文字: 切換雙位元組/單位元組模式
|
||||
.
|
||||
:MENU:mapper_autoboxdraw
|
||||
中日韓文字: 自動檢測製表字元
|
||||
中日韓文字: 自動偵測製表字元
|
||||
.
|
||||
:MENU:mapper_incsize
|
||||
放大 TTF 字型
|
||||
@ -3436,7 +3428,7 @@ DOS 命令
|
||||
對應表中的定義
|
||||
.
|
||||
:MENU:showdetails
|
||||
標題列上顯示 FPS 和 RT 速率
|
||||
標題列上顯示 FPS 和 RT 速度
|
||||
.
|
||||
:MENU:restartinst
|
||||
重開 DOSBox-X 執行個體
|
||||
@ -3753,11 +3745,12 @@ CFGTOOL
|
||||
備註: 您也可以使用 CONFIG 命令以進行命令列介面的組態設定.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGSWAP_HELP
|
||||
切換軟碟、硬碟與光碟映像.
|
||||
切換軟碟機、硬碟機、以及光碟片映像檔.
|
||||
|
||||
[32;1mIMGSWAP[0m [37;1m磁碟機[0m [36;1m[位置][0m
|
||||
[37;1m磁碟機[0m 要切換映像的磁碟機代號.
|
||||
[36;1m[位置][0m 要切換到的磁碟位置.
|
||||
[36;1m[位置][0m 要切換到的映像檔位置.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_INTRO_HELP
|
||||
全螢幕的 DOSBox-X 介紹.
|
||||
@ -3808,7 +3801,7 @@ BIOS 的磁碟索引沒有已指派的映像檔.
|
||||
可開機光碟 (El Torito) 的開機項目無法讀取.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_ELTORITO_NO_BOOTABLE_FLOPPY
|
||||
可開機光碟 (El Torito) 的開機磁片未找到.
|
||||
可開機光碟 (El Torito) 的開機磁片映像未找到.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_ELTORITO_BOOTABLE_SECTION
|
||||
無法找出開機磁區的位置
|
||||
@ -3847,17 +3840,18 @@ PROGRAM_IMGMAKE_VOLUME_ALIGN
|
||||
健全性測試失敗: FAT 表格未對齊
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMAKE_SECTPERFAT
|
||||
錯誤: 產生的檔案系統中的每一個 FAT 佔有的磁區數超過 256 個, 而且檔案系統不是 FAT32
|
||||
錯誤: 產生的檔案系統中, 每個檔案配置表 (FAT) 佔用的磁區數超過 256 個,
|
||||
而且不是 FAT32 檔案系統.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMAKE_VOLSIZE
|
||||
健全性測試失敗: 磁碟區大小未對齊
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERS
|
||||
錯誤: 基於給定的參數, 產生的檔案系統中的叢集數太少
|
||||
錯誤: 基於設定的參數, 產生的檔案系統中的叢集數太少
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERCOUNT
|
||||
警告: 基於給定的磁碟區大小, 叢集數量太高.
|
||||
回報一個較小的磁區數量.
|
||||
警告: 基於設定的磁碟區大小, 叢集總數太高.
|
||||
報告為較小的磁區總數.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTER_ALIGN
|
||||
健全性測試失敗: 第一個叢集未對齊
|
||||
@ -3899,7 +3893,7 @@ XMS 未作用
|
||||
最低的 MCB 位址高於 64KB, 無配置用量
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_BOOT_SWAP_ALREADY
|
||||
所指定的多個磁碟映像, 在另一個磁碟機已設定好連接此切換清單
|
||||
所指定的多個磁碟映像, 在另一個磁碟機已設定好連接此切換清單
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_BOOT_NOT_SPECIFIED
|
||||
沒有指定映像檔
|
||||
@ -3908,7 +3902,7 @@ XMS 未作用
|
||||
D88 映像檔似乎是用於 PC-88, 不能用它來開機.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_BOOT_BPS_TOOLARGE
|
||||
位元組/磁區 太大
|
||||
位元組數/磁區 太大
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_BOOT_DRIVE_READERROR
|
||||
讀取磁碟機發生錯誤
|
||||
@ -3958,7 +3952,7 @@ START 命令 [引數]
|
||||
錯誤: START 不能執行應用程式.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_ELTORITO_NO_FILE
|
||||
當從 El Torito 可開機光碟掛載開機磁片時不要指定檔案.
|
||||
當從 El Torito 可開機光碟掛載軟碟機時不要指定檔案.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_RAMDRIVE_NO_FILE
|
||||
當掛載 RAM 磁碟機時不要指定檔案.
|
||||
@ -3973,17 +3967,17 @@ START 命令 [引數]
|
||||
qcow2 映像 '%s' 不支援
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_GEOMETRY_ERROR
|
||||
無法偵測版面
|
||||
無法偵測磁碟機版面
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_DOS_VERSION
|
||||
掛載這個映像檔需要回報 %u.%u 或更高的 DOS 版本.
|
||||
掛載這個映像檔需要報告為 %u.%u 或以上的 DOS 版本.
|
||||
%s
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_INVALID_FLOPPYSIZE
|
||||
軟碟大小無法識別
|
||||
磁片大小無法識別
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_MULTIPLE_USED
|
||||
給定的多個映像檔, 已經被另一個磁碟機使用.
|
||||
設定的多個映像檔, 已經被另一個磁碟機使用.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_IMGMOUNT_MULTIPLE_NOTSUPPORTED
|
||||
多個磁碟映像不被對應的磁碟機支援
|
||||
@ -4077,18 +4071,18 @@ CAPMOUSE [/C|/R]
|
||||
已釋放
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_AUTOTYPE_HELP
|
||||
對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤按鈕輸入.
|
||||
對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤項目輸入.
|
||||
|
||||
AUTOTYPE [-list] [-w WAIT] [-p PACE] button_1 [button_2 [...]]
|
||||
AUTOTYPE [-list] [-w 等待] [-p 間距] 按鈕_1 [按鈕_2 [...]]
|
||||
|
||||
其中:
|
||||
-list: 列出所有可用的按鈕名稱.
|
||||
-w WAIT: 鍵入起始前的秒數. 預設兩秒; 最大 30 秒.
|
||||
-p PACE: 每次按鍵之間的秒數. 預設半秒; 最大 10 秒.
|
||||
-w 等待: 鍵入開始前的秒數. 預設兩秒; 最大 30 秒.
|
||||
-p 間距: 每次按鍵之間的秒數. 預設半秒; 最大 10 秒.
|
||||
|
||||
序列由一到多個空白分隔的按鈕組成.
|
||||
自動鍵入在 WAIT 秒數之後起始, 於每個 PACE 秒數再將每個按鈕輸入.
|
||||
逗號 (,) 字元額外插入一個 PACE 延遲.
|
||||
序列由一個或多個空白分隔的按鈕組成.
|
||||
自動鍵入在「等待」秒數後開始, 於每個「間距」秒數再將每項按鈕輸入.
|
||||
一個逗號 , 字元額外插入一段「間距」的延遲.
|
||||
|
||||
一些舉例:
|
||||
[32;1mAUTOTYPE -w 1 -p 0.3 up enter , right enter[0m
|
||||
@ -4113,7 +4107,7 @@ ADDKEY [p毫秒] [按鍵]
|
||||
|
||||
ADDKEY p1000 d i r enter
|
||||
|
||||
您也可以嘗試改用 AUTOTYPE 命令, 來對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤按鈕輸入.
|
||||
您也可以嘗試改用 AUTOTYPE 命令, 來對執行中的 DOS 程式執行指令碼的鍵盤項目輸入.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_SETCOLOR_HELP
|
||||
@ -4194,61 +4188,254 @@ MONO 必須是 + 或 -: %s
|
||||
BIOS 檔案太大
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_DELTREE_HELP
|
||||
Deletes a directory and all the subdirectories and files in it.
|
||||
刪除目錄以及當中的所有子目錄和檔案.
|
||||
|
||||
To delete one or more files and directories:
|
||||
DELTREE [/Y] [drive:]path [[drive:]path[...]]
|
||||
刪除一個或多個檔案與目錄:
|
||||
DELTREE [/Y] [磁碟機:]路徑 [[磁碟機:]路徑[...]]
|
||||
|
||||
/Y Suppresses prompting to confirm you want to delete
|
||||
the subdirectory.
|
||||
[drive:]path Specifies the name of the directory you want to delete.
|
||||
/Y 刪除子目錄時不進行確認.
|
||||
[磁碟機:]路徑 指定要刪除的目錄名稱.
|
||||
|
||||
Note: Use DELTREE cautiously. Every file and subdirectory within the
|
||||
specified directory will be deleted.
|
||||
備註: 小心使用 DELTREE. 指定目錄中的每個檔案和子目錄都會被刪除.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_TREE_HELP
|
||||
Graphically displays the directory structure of a drive or path.
|
||||
以圖形顯示磁碟機或路徑的目錄結構.
|
||||
|
||||
TREE [drive:][path] [/F] [/A]
|
||||
TREE [磁碟機:][路徑] [/F] [/A]
|
||||
|
||||
/F Displays the names of the files in each directory.
|
||||
/A Uses ASCII instead of extended characters.
|
||||
/F 顯示各個目錄中檔案的名稱.
|
||||
/A 改用 ASCII 取代擴充字元.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_TITLE_HELP
|
||||
Sets the window title for the DOSBox-X window.
|
||||
設定 DOSBox-X 的視窗標題.
|
||||
|
||||
TITLE [string]
|
||||
TITLE [字串]
|
||||
|
||||
string Specifies the title for the DOSBox-X window.
|
||||
字串 指定 DOSBox-X 的視窗標題.
|
||||
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_COLOR_HELP
|
||||
Sets the default console foreground and background colors.
|
||||
設定預設主控台的前景及背景色彩.
|
||||
|
||||
COLOR [attr]
|
||||
COLOR [屬性]
|
||||
|
||||
attr Specifies color attribute of console output
|
||||
屬性 指定主控台輸出的色彩屬性
|
||||
|
||||
Color attributes are specified by TWO hex digits -- the first
|
||||
corresponds to the background; the second to the foreground.
|
||||
Each digit can be any of the following values:
|
||||
色彩屬性由十六進位的「兩位」數字來指定 -- 第一位數對應到背景色;
|
||||
第二位數對應到前景色. 每一位數可以是下列的任一個值:
|
||||
|
||||
0 = Black 8 = Gray
|
||||
1 = Blue 9 = Light Blue
|
||||
2 = Green A = Light Green
|
||||
3 = Aqua B = Light Aqua
|
||||
4 = Red C = Light Red
|
||||
5 = Purple D = Light Purple
|
||||
6 = Yellow E = Light Yellow
|
||||
7 = White F = Bright White
|
||||
0 = 黑色 8 = 灰色
|
||||
1 = 藍色 9 = 淺藍色
|
||||
2 = 綠色 A = 淺綠色
|
||||
3 = 藍綠色 B = 淺藍綠色
|
||||
4 = 紅色 C = 淺紅色
|
||||
5 = 紫色 D = 淺紫色
|
||||
6 = 黃色 E = 淺黃色
|
||||
7 = 白色 F = 亮白色
|
||||
|
||||
If no argument is given, this command restores the original color.
|
||||
如果沒有設定引數, 則此命令會將原本的色彩回復.
|
||||
如果嘗試執行帶有相同前景和背景色彩的 COLOR 命令,
|
||||
ERRORLEVEL 會被 COLOR 命令設定為 1.
|
||||
|
||||
The COLOR command sets ERRORLEVEL to 1 if an attempt is made to execute
|
||||
the COLOR command with a foreground and background color that are the same.
|
||||
舉例: "COLOR fc" 命令會產生亮白色為底的淺紅色.
|
||||
|
||||
Example: "COLOR fc" produces light red on bright white.
|
||||
.
|
||||
:ERROR
|
||||
錯誤
|
||||
.
|
||||
:INFORMATION
|
||||
資訊
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_SWITCH_LANG
|
||||
您已經將作用中的字碼頁變更為 %d.
|
||||
您要載入對應此字碼頁的語言檔案 %s 嗎?
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_ALREADY_MOUNTED
|
||||
磁碟機 %s: 已經被掛載. 先將它卸載後再重試一遍.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_DRIVE_NO_EXIST
|
||||
磁碟機 %s: 不存在於系統中.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_DRIVE_WARN
|
||||
是否真的要讓 DOSBox-X 存取您真實電腦中的%s機 %s?
|
||||
.
|
||||
:DRIVE_TYPE_FLOPPY
|
||||
軟式磁碟
|
||||
.
|
||||
:DRIVE_TYPE_REMOVABLE
|
||||
卸除式磁碟
|
||||
.
|
||||
:DRIVE_TYPE_NETWORK
|
||||
網路磁碟
|
||||
.
|
||||
:DRIVE_TYPE_HARD
|
||||
硬式磁碟
|
||||
.
|
||||
:DRIVE_TYPE_LOCAL
|
||||
本機磁碟
|
||||
.
|
||||
:DRIVE_TYPE_CDROM
|
||||
唯讀式光碟
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_CDDRIVE_WARN
|
||||
光碟機 %s 目前使用此映像檔掛載:
|
||||
|
||||
.
|
||||
%s
|
||||
|
||||
您現在要變更光碟映像檔嗎?
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_CDMOUNT_ERROR
|
||||
不能掛載選取的光碟映像檔.
|
||||
.
|
||||
:ELTORITO_IMAGE
|
||||
可開機光碟 (El Torito) 的軟碟映像
|
||||
.
|
||||
:RAM_FLOPPY_IMAGE
|
||||
RAM 軟碟映像
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_FLOPPY_WARN
|
||||
軟碟機 %s 目前使用此映像檔掛載:
|
||||
|
||||
%s
|
||||
|
||||
您要現在變更軟碟映像檔嗎?
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_FLOPPYMOUNT_ERROR
|
||||
不能掛載選取的軟碟映像檔.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_MORE_IMAGES
|
||||
您還要掛載更多的映像檔嗎?
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_PATH_TOOLONG
|
||||
被掛載的檔案路徑太長.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_BOOT_FAILED
|
||||
磁碟機 %s: 開機失敗.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_FAILED
|
||||
磁碟機 %s: 掛載失敗.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_IMAGE
|
||||
已掛載 %s 到磁碟機 %s:
|
||||
%s %s
|
||||
.
|
||||
:ARCHIVE
|
||||
壓縮檔
|
||||
.
|
||||
:DISK_IMAGE
|
||||
磁碟映像
|
||||
.
|
||||
:READONLY_MODE
|
||||
唯讀模式
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_SELECT_DRIVE
|
||||
替磁碟機 %s 選擇一個要掛載的磁碟機/目錄: 作為 %s
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_CDROM_SUPPORT
|
||||
將目錄掛載為光碟機時提供有限支援.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_NOT_MOUNTED
|
||||
磁碟機 %s: 尚未被掛載.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_PROGRAM_ALREADY
|
||||
另一個程式早已在執行中.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_SHELL_ALREADY
|
||||
另一個殼層目前在執行中.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_MOUNT_SUCCESS
|
||||
磁碟機 %s 現在已被掛載到:
|
||||
%s
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_WARN_QUICKLAUNCH
|
||||
快速啟動會自動在 DOSBox-X 內掛載磁碟機 C.
|
||||
C 槽已經被掛載. 您還要繼續嗎?
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_NO_EXECUTABLE
|
||||
未找到可執行檔.
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_EXEC_FINISHED
|
||||
程式已經完成執行. 您現在要卸載磁碟機 %s 嗎?
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_ASK_CHCP
|
||||
磁碟機 %c: 要正常地存取可能需要用到字碼頁 %d.
|
||||
|
||||
您現在想要將目前的字碼頁變更為 %d 嗎?
|
||||
.
|
||||
:PROGRAM_CHANGING_CODEPAGE
|
||||
變更字碼頁
|
||||
.
|
||||
:IMAGEMOUNT_CHANGE_DOSVER
|
||||
掛載此類型的磁碟映像需要報告為 %s 或以上的 DOS 版本.
|
||||
現在您想要自動變更報告的 DOS 版本為 %s 以及掛載這個磁碟映像嗎?
|
||||
.
|
||||
:MENU_DRIVE_NOTEXIST
|
||||
磁碟機不存在, 或是已從磁碟映像掛載.
|
||||
.
|
||||
:MENU_SAVE_IMAGE_FAILED
|
||||
無法儲存磁碟映像.
|
||||
.
|
||||
:MENU_JP_CPONLY
|
||||
此功能只適用於日文字碼頁 (932).
|
||||
.
|
||||
:MENU_CN_CPONLY
|
||||
此功能只適用於中文字碼頁 (936 或 950).
|
||||
.
|
||||
:MENU_GLIDE_ERROR
|
||||
不能啟用 Glide 直通. 檢查 Glide wrapper 安裝.
|
||||
.
|
||||
:MENU_HIGH_INTENSITY_ERROR
|
||||
目前的影像模式不支援醒目標記.
|
||||
.
|
||||
:MENU_SAVE_FILE_ERROR
|
||||
不能儲存到檔案: %s
|
||||
.
|
||||
:MENU_INT2F_SUCCESS
|
||||
INT 2Fh 勾點已被成功設定.
|
||||
.
|
||||
:MENU_INT2F_ALREADY_SET
|
||||
INT 2Fh 勾點早已被設定.
|
||||
.
|
||||
:QUIT_DISABLED
|
||||
在目前的情況, 結束 DOSBox-X 已被停用.
|
||||
.
|
||||
:QUIT_CONFIRM
|
||||
將要結束 DOSBox-X.
|
||||
您確定嗎?
|
||||
.
|
||||
:QUIT_GUEST_DISABLED
|
||||
有客體系統正在執行時您不能結束 DOSBox-X.
|
||||
.
|
||||
:QUIT_GUEST_CONFIRM
|
||||
目前有客體系統正在執行中.
|
||||
您確定要現在直接結束嗎?
|
||||
.
|
||||
:QUIT_FILE_OPEN_DISABLED
|
||||
有一個或多個檔案被開啟時您不能結束 DOSBox-X.
|
||||
.
|
||||
:QUIT_FILE_OPEN_CONFIRM
|
||||
目前有一個或多個檔案被開啟中, 現在結束 DOSBox-X 或許會有風險.
|
||||
您確定要現在直接結束嗎?
|
||||
.
|
||||
:QUIT_PROGRAM_DISABLED
|
||||
有程式或遊戲正在執行時您不能結束 DOSBox-X.
|
||||
.
|
||||
:QUIT_PROGRAM_CONFIRM
|
||||
目前有程式或遊戲正在執行中.
|
||||
您確定要現在直接結束嗎?
|
||||
.
|
||||
:LANG_JP_INCOMPATIBLE
|
||||
您指定的語言檔案使用了與日本 PC-98、JEGA/AX 系統不相容的字碼頁.
|
||||
|
||||
您確定要在這個機器類型使用此語言檔嗎?
|
||||
.
|
||||
:LANG_DOSV_INCOMPATIBLE
|
||||
您指定的語言檔案使用了與目前 DOS/V 系統不相容的字碼頁.
|
||||
|
||||
您確定要在這個系統類型使用此語言檔嗎?
|
||||
.
|
||||
:LANG_CHANGE_CP
|
||||
指定的語言檔案使用字碼頁 %d. 您想要字碼頁也跟著變更嗎?
|
||||
.
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user