Merge pull request #5889 from 1abcd/cht-translation

Update zh_TW.lng
This commit is contained in:
Jonathan Campbell
2025-10-08 08:29:33 -07:00
committed by GitHub

View File

@@ -3,22 +3,22 @@
:DOSBOX-X:VERSION:2025.10.07 :DOSBOX-X:VERSION:2025.10.07
:DOSBOX-X:REMARK:設定好中文語言與字型後就可以直接支援中文顯示和列印。國家和字碼頁選項可以留空或設為「886,950」、「886,951」。譯者註932 字碼頁的中文語言檔(用於 PC-98、JEGA、DOS/V可至 https://github.com/1abcd/dosbox-x/issues/2 下載。 :DOSBOX-X:REMARK:設定好中文語言與字型後就可以直接支援中文顯示和列印。國家和字碼頁選項可以留空或設為「886,950」、「886,951」。譯者註932 字碼頁的中文語言檔(用於 PC-98、JEGA、DOS/V可至 https://github.com/1abcd/dosbox-x/issues/2 下載。
:AUTOEXEC_CONFIGFILE_HELP :AUTOEXEC_CONFIGFILE_HELP
區段中的指令行會在啟動時執行. 區段中的指令行會在啟動時執行
您可以在這裡下達 MOUNT 指令. 您可以在這裡下達 MOUNT 指令
. .
:CONFIGFILE_INTRO :CONFIGFILE_INTRO
# 這是給 DOSBox-X %s 使用的組態檔案. (請使用最新版 DOSBox-X) # 這是給 DOSBox-X %s 使用的組態檔案(請使用最新版 DOSBox-X)
# 以井號 # 開頭的行是註解行, 會被 DOSBox-X 忽略. # 以井號 # 開頭的文字行是註解行會被 DOSBox-X 忽略
# 註解行習慣用於 (簡短) 記載每個選項的效果. # 它被用來 (簡短) 說明每個選項的效果
# 要寫入「所有的」組態選項, 使用命令 'config -all' 加上 -wc 或 -writeconf 選項. # 要寫入「所有的」組態選項使用命令 'config -all' 加上 -wc 或 -writeconf 選項
. .
:CONFIG_SUGGESTED_VALUES :CONFIG_SUGGESTED_VALUES
可能值 可能值
. .
:CONFIG_ADVANCED_OPTION :CONFIG_ADVANCED_OPTION
進階選項 (請見完整的組態設定參照檔案 [dosbox-x.reference.full.conf] 取得更多詳細資訊) 進階選項 (詳細資訊請見完整的組態設定參照檔案 [dosbox-x.reference.full.conf])
. .
:CONFIG_TOOL :CONFIG_TOOL
DOSBox-X 組態工具 DOSBox-X 組態工具
@@ -305,7 +305,7 @@ DOSBox-X 命令列組態工具. 支援的選項有:
-all, -mod 與 -wc、-wcp、或 -wcd 一起使用以寫入「所有的」或者修改過的組態選項. -all, -mod 與 -wc、-wcp、或 -wcd 一起使用以寫入「所有的」或者修改過的組態選項.
-wcboot、-wcpboot、或 -wcdboot 將在寫入組態檔案後自動重開 DOSBox-X. -wcboot、-wcpboot、或 -wcdboot 將在寫入組態檔案後自動重開 DOSBox-X.
-bootconf (或 -bc) 重開 DOSBox-X 並載入指定的組態檔案 (或已載入的主組態檔案). -bootconf (或 -bc) 重開 DOSBox-X 並載入指定的組態檔案 (或已載入的主組態檔案).
-norem 與 -wc、-wcp、或 -wcd 一起使用時不寫入組態檔案的註解. -norem 與 -wc、-wcp、或 -wcd 一起使用時不寫入組態選項的備註.
-l 列出 DOSBox-X 程式的設定參數. -l 列出 DOSBox-X 程式的設定參數.
-h, -help, -? 顯示本說明; 加上英文單字 "sections" 以顯示區段清單. -h, -help, -? 顯示本說明; 加上英文單字 "sections" 以顯示區段清單.
-h, -help, -? 區段 或 屬性 顯示指定區段或屬性的資訊. -h, -help, -? 區段 或 屬性 顯示指定區段或屬性的資訊.
@@ -546,7 +546,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
MOUNT c %s -nocachedir  - 掛載磁碟機 C: 且不使用磁碟機快取 MOUNT c %s -nocachedir  - 掛載磁碟機 C: 且不使用磁碟機快取
MOUNT c %s -freesize 128 - 掛載磁碟機 C: 並報告剩餘磁碟空間為 128MB MOUNT c %s -freesize 128 - 掛載磁碟機 C: 並報告剩餘磁碟空間為 128MB
MOUNT c %s -u - 強制掛載磁碟機 C: 即使之前已掛載 MOUNT c %s -u - 強制掛載磁碟機 C: 即使之前已掛載
MOUNT c %s -t overlay - 掛載磁碟機 C: 並加上重疊目錄 MOUNT c %s -t overlay - 掛載磁碟機 C: 並加上重疊目錄
MOUNT c -u - 卸載磁碟機 C: MOUNT c -u - 卸載磁碟機 C:
. .
@@ -555,11 +555,11 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
. .
:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_SUCCESS :PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_SUCCESS
磁碟機 %c 已成功卸載. 磁碟機 %c 已成功卸載.
. .
:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NUMBER_SUCCESS :PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NUMBER_SUCCESS
磁碟機編號 %c 已成功卸載. 磁碟機編號 %c 已成功卸載.
. .
:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NO_VIRTUAL :PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NO_VIRTUAL
@@ -598,7 +598,7 @@ MOUSE [/?] [/U] [/V]
. .
:PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_STATUS :PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_STATUS
重疊目錄 %s 已掛載加到磁碟機 %c. 重疊目錄 %s 已掛載加到磁碟機 %c.
. .
:PROGRAM_LOADFIX_ALLOC :PROGRAM_LOADFIX_ALLOC
@@ -764,7 +764,7 @@ dosbox-x [名稱] [-exit] [-version] [-fastlaunch] [-fullscreen]
:PROGRAM_INTRO_USAGE_2 :PROGRAM_INTRO_USAGE_2
 -conf 組態檔案  -conf 組態檔案
以指定組態檔案中的選項啟動 DOSBox-X. 以指定組態檔案中的選項啟動 DOSBox-X.
檢視說明文件取得更詳細資訊. 詳細資訊請見註解行說明.
 -lang 語言檔案  -lang 語言檔案
以指定的語言檔案啟動 DOSBox-X. 以指定的語言檔案啟動 DOSBox-X.
@@ -889,7 +889,7 @@ DOSBox-X 提供多程度的光碟機模擬.
BOOT diskimg1.img [diskimg2.img ...] [-L 磁碟機代號] BOOT diskimg1.img [diskimg2.img ...] [-L 磁碟機代號]
註: 如果啟用了 "leading colon write protect image" 組態選項, 註: 如果啟用了 "leading colon write protect image" 組態選項,
前導字元冒號 (:) 帶頭的映像檔, 將會以防寫模式開機. 前導字元冒號 (:) 帶頭的映像檔, 將會以防寫模式開機.
舉例: 舉例:
@@ -941,7 +941,7 @@ ROM 檔案無法存取.
. .
:PROGRAM_LOADROM_TOO_LARGE :PROGRAM_LOADROM_TOO_LARGE
ROM 檔案大. ROM 檔案大.
. .
:PROGRAM_LOADROM_INCOMPATIBLE :PROGRAM_LOADROM_INCOMPATIBLE
@@ -1347,6 +1347,7 @@ VHD "%s" 的類型是 %s.
. .
:PROGRAM_VHDMAKE_MERGEFAILED :PROGRAM_VHDMAKE_MERGEFAILED
合併過程失敗, 中止程序! 合併過程失敗, 中止程序!
. .
:PROGRAM_VHDMAKE_MERGEWARNCORRUPTION :PROGRAM_VHDMAKE_MERGEWARNCORRUPTION
父檔案 "%s" 內容可能已毀損! 父檔案 "%s" 內容可能已毀損!
@@ -1358,27 +1359,28 @@ VHD "%s" 的類型是 %s.
. .
:PROGRAM_VHDMAKE_HELP :PROGRAM_VHDMAKE_HELP
建立動態擴充或差異的 VHD 映像、將原始映像轉成大小固定的 VHD、 建立動態擴充或差異的 VHD 映像、將原始 (raw) 映像轉成固定的 VHD、
顯示關於 VHD 映像的資訊, 以及合併映像檔. 顯示關於 VHD 映像的資訊, 以及合併映像檔.
VHDMAKE [-f] new.vhd size[BKMGT] VHDMAKE [-f] new.vhd 容量大小[BKMGT]
VHDMAKE -convert raw.hdd new.vhd VHDMAKE -convert raw.hdd new.vhd
VHDMAKE [-f] -link parent.vhd new.vhd VHDMAKE [-f] -link parent.vhd new.vhd
VHDMAKE -merge delta.vhd VHDMAKE -merge delta.vhd
VHDMAKE -info a.vhd VHDMAKE -info a.vhd
-c | -convert 將原始硬碟映像轉成大小固定的 VHD, 並改名為 new.vhd -c | -convert 將原始 (raw) 硬碟映像轉成固定的 VHD, 並改名為 new.vhd
-l | -link 建立一個新的差異 VHD new.vhd, 並鏈結至先前存在的父系 -l | -link 建立一個新的差異 VHD new.vhd, 並鏈結至先前存在的父系
映像檔 parent.vhd 映像檔 parent.vhd
-f | -force 強制覆寫先前存在的映像檔 -f | -force 強制覆寫先前存在的映像檔
-i | -info 顯示關於 a.vhd 映像檔的實用資訊 -i | -info 顯示關於 a.vhd 映像檔的實用資訊
-m | -merge 將差異 delta.vhd 的變化合併到它的父檔案 -m | -merge 將差異 delta.vhd 的變化合併到它的父檔案
new.vhd 建立新的動態擴充 VHD 映像檔名稱 new.vhd 建立新的動態擴充 VHD 映像檔名稱
size 磁碟大小 (最後面加上大小單位, 位元組 B 隱含在裡面) 容量大小 磁碟容量大小 (最後面加上大小單位, 位元組 (Bytes) 隱含在裡面)
當轉換一個原始磁碟映像到大小固定的 VHD, 這個磁碟映像必須以 MBR 配置分割, 將原始 (raw) 磁碟映像轉成固定的 VHD 時, 它必須是使用 MBR 配置進行分割,
並且 FAT 格式來格式化. 並且是以 FAT 格式來格式化.
建立一個動態擴充 VHD, 它的大小必須在 3 MB 到 2040 GB. 建立一個動態擴充 VHD, 它的大小必須在 3 MB 到 2040 GB 之間.
已建立好的動態擴充 VHD 沒有經過分割也沒有格式化: 直接用 IMGMOUNT 已建立好的動態擴充 VHD 沒有經過分割也沒有格式化: 直接用 IMGMOUNT
掛載到一個磁碟機代號, 也請考慮改成用 IMGMAKE 製作. 掛載到一個磁碟機代號, 也請考慮改成用 IMGMAKE 製作.
如果合併作業成功, 會自動刪除已被合併的快照 VHD. 如果合併作業成功, 會自動刪除已被合併的快照 VHD.
. .
:SHELL_CMD_TREE_ERROR :SHELL_CMD_TREE_ERROR
不存在子目錄 不存在子目錄
@@ -1714,7 +1716,7 @@ DOS/V V-text 目前狀態為關.
a a
. .
:SHELL_STARTUP_TITLE :SHELL_STARTUP_TITLE
歡迎使用 DOSBox-X ! 歡迎使用 DOSBox-X
. .
:SHELL_STARTUP_HEAD1 :SHELL_STARTUP_HEAD1
輕鬆上手 DOSBox-X  輕鬆上手 DOSBox-X 
@@ -1735,12 +1737,12 @@ a
- 提高或降低模擬速度:F11 + 加號 或 F11 + 減號  - 提高或降低模擬速度:F11 + 加號 或 F11 + 減號 
. .
:SHELL_STARTUP_CGA :SHELL_STARTUP_CGA
支援 CGA 合成模式. Ctrl+F8 鍵啟用或停用合成輸出. 支援 CGA 合成模式Ctrl+F8 鍵啟用或停用合成輸出
Ctrl+Shift+[F7/F8] 變更色度; Ctrl+F7 選擇早期/晚期 CGA 型號. Ctrl+Shift+[F7/F8] 變更色度Ctrl+F7 選擇早期/晚期 CGA 型號
. .
:SHELL_STARTUP_HERC :SHELL_STARTUP_HERC
Ctrl+F7 鍵在單色間切換: 白色、黃褐色、綠色. Ctrl+F7 鍵在單色間切換:白色、黃褐色、綠色
Ctrl+F8 鍵切換水平混合 (僅限圖形模式). Ctrl+F8 鍵切換水平混合 (僅限圖形模式)
. .
:SHELL_STARTUP_HEAD3 :SHELL_STARTUP_HEAD3
線上 DOSBox-X 專案:  線上 DOSBox-X 專案: 
@@ -1751,7 +1753,7 @@ a
問題建議https://github.com/joncampbell123/dosbox-x/issues  問題建議https://github.com/joncampbell123/dosbox-x/issues 
. .
:SHELL_STARTUP_LAST :SHELL_STARTUP_LAST
祝您使用 DOSBox-X 愉快! 祝您使用 DOSBox-X 愉快
. .
:SHELL_CMD_BREAK_HELP :SHELL_CMD_BREAK_HELP
設定或清除延伸的 CTRL+C 檢查. 設定或清除延伸的 CTRL+C 檢查.
@@ -1845,7 +1847,7 @@ HELP [命令]
E.g., HELP COPY 或 COPY /? 顯示 COPY 命令的說明資訊. E.g., HELP COPY 或 COPY /? 顯示 COPY 命令的說明資訊.
註: 外部命令比如 MOUNT 和 IMGMOUNT 不會被 HELP [/A] 命令列出. 註: 外部命令比如 MOUNT 和 IMGMOUNT 不會被 HELP [/A] 命令列出.
這些命令可以在 Z 槽中作為程式找到 (比如 MOUNT.COM). 這些命令可以在 Z 槽中作為程式找到 (比如 MOUNT.COM).
輸入 命令 /? 或 HELP 命令 顯示此命令的說明資訊. 輸入 命令 /? 或 HELP 命令 顯示此命令的說明資訊.
@@ -2338,7 +2340,7 @@ DEBUGBOX [命令] [選項]
. .
:SHELL_STARTUP_HEAD1_PC98 :SHELL_STARTUP_HEAD1_PC98
輕鬆上手 DOSBox-X: 輕鬆上手 DOSBox-X
. .
:SHELL_STARTUP_TEXT1_PC98 :SHELL_STARTUP_TEXT1_PC98
輸入 HELP 命令檢視 DOS 命令清單,輸入 INTRO 命令進入簡短介紹。 輸入 HELP 命令檢視 DOS 命令清單,輸入 INTRO 命令進入簡短介紹。
@@ -2357,16 +2359,16 @@ DEBUGBOX [命令] [選項]
DOSBox-X 正在使用日本的 NEC PC-98 模擬模式執行。 DOSBox-X 正在使用日本的 NEC PC-98 模擬模式執行。
. .
:SHELL_STARTUP_TEXT3_PC98 :SHELL_STARTUP_TEXT3_PC98
DOSBox-X 首頁 https://dosbox-x.com/ 提供完整的 DOS 環境模擬  DOSBox-X 首頁 https://dosbox-x.com/ 提供完整的 DOS 環境模擬
DOSBox-X 指南 https://dosbox-x.com/wiki  包括 DOS、視窗 3.x 和 9x DOSBox-X 指南 https://dosbox-x.com/wiki 包括 DOS、視窗 3.x 和 9x 
DOSBox-X 支援 https://github.com/joncampbell123/dosbox-x/issues DOSBox-X 支援 https://github.com/joncampbell123/dosbox-x/issues 
. .
:SHELL_STARTUP_DOSV :SHELL_STARTUP_DOSV
DOS/V 模式正在作用中。汝亦可以使用中/日/韓 TTF 模式來模擬標準的 DOS 環境。 DOS/V 模式正在作用中。汝亦可以使用中/日/韓 TTF 模式來模擬標準的 DOS 環境。
. .
:SHELL_STARTUP_CGA_MONO :SHELL_STARTUP_CGA_MONO
Ctrl+F7 鍵在單色間切換: 綠色、黃褐色、白色. Ctrl+F7 鍵在單色間切換:綠色、黃褐色、白色
Ctrl+F8 鍵變更高對比度/亮度設定. Ctrl+F8 鍵變更高對比度/亮度設定
. .
:MENU:mapper_reset :MENU:mapper_reset
重設虛擬機器 重設虛擬機器
@@ -2723,7 +2725,7 @@ xBRZ Bilinear
輸出 輸出
. .
:MENU:output_surface :MENU:output_surface
Surface 軟體繪製 (Surface)
. .
:MENU:output_direct3d :MENU:output_direct3d
Direct3D Direct3D
@@ -3545,7 +3547,7 @@ Alt+Shift
啟用高 DPI 模式 啟用高 DPI 模式
. .
:MENU:sync_host_datetime :MENU:sync_host_datetime
日期時間與主機系統同步 日期時間與主機系統同步
. .
:MENU:shell_config_commands :MENU:shell_config_commands
把組態選項當作命令 把組態選項當作命令
@@ -3647,39 +3649,39 @@ CPU: 簡單核心
切換選單列顯示 切換選單列顯示
. .
:PROGRAM_FLAGSAVE_UNFLAGALL :PROGRAM_FLAGSAVE_UNFLAGALL
所有檔案的儲存標已移除. 所有檔案的儲存標已移除.
. .
:PROGRAM_FLAGSAVE_UNFLAGGED :PROGRAM_FLAGSAVE_UNFLAGGED
檔案 %s 的儲存標已移除. 檔案 %s 的儲存標已移除.
. .
:PROGRAM_FLAGSAVE_FLAGGED :PROGRAM_FLAGSAVE_FLAGGED
檔案早已加上儲存標 - %s 檔案早已加上儲存標 - %s
. .
:PROGRAM_FLAGSAVE_TOOMANY :PROGRAM_FLAGSAVE_TOOMANY
要加上儲存標的檔案多. 要加上儲存標的檔案數過多.
. .
:PROGRAM_FLAGSAVE_SAVED :PROGRAM_FLAGSAVE_SAVED
檔案 %s 已加上儲存標 檔案 %s 已加上儲存標
. .
:PROGRAM_FLAGSAVE_LIST :PROGRAM_FLAGSAVE_LIST
檔案已加上儲存標: 已加上儲存標幟的檔案:
. .
:PROGRAM_FLAGSAVE_HLP :PROGRAM_FLAGSAVE_HLP
替儲存狀態功能把要儲存的檔案加記號或標記出來. 替儲存狀態功能把要儲存的檔案加上標記或標幟.
FLAGSAVE [檔案 [/F] [/R]] [/U] FLAGSAVE [檔案 [/F] [/R]] [/U]
檔案 指定一個或多個要加上儲存標的檔案. 檔案 指定一個或多個要加上儲存標的檔案.
/F 即使檔案找不到, 也要強制加上標. /F 即使檔案找不到, 也要強制加上標.
/R 移除指定檔案的標記. /R 指定檔案移除標幟.
/U 移除所有被標記檔案的標記. /U 從所有已標幟檔案移除標幟.
輸入不含參數的 FLAGSAVE 命令列出被標記的檔案. 輸入不含參數的 FLAGSAVE 命令列出被加上標幟的檔案.
. .
:PROGRAM_INT2FDBG_NOT_SET :PROGRAM_INT2FDBG_NOT_SET
@@ -3742,7 +3744,7 @@ RESCAN [磁碟機:] [/Q]
CFGTOOL CFGTOOL
註: 您也可以使用 CONFIG 命令以進行命令列介面的組態設定. 註: 您也可以使用 CONFIG 命令以進行命令列介面的組態設定.
. .
:PROGRAM_IMGSWAP_HELP :PROGRAM_IMGSWAP_HELP
切換軟碟機、硬碟機、以及光碟片映像檔. 切換軟碟機、硬碟機、以及光碟片映像檔.
@@ -3786,10 +3788,10 @@ BIOS 的磁碟索引沒有已指派的映像檔.
可開機光碟 (El Torito) 模擬需要一個合適的光碟機代號. 可開機光碟 (El Torito) 模擬需要一個合適的光碟機代號.
. .
:PROGRAM_ELTORITO_DRIVE_EXISTS :PROGRAM_ELTORITO_DRIVE_EXISTS
指定的可開機光碟 (El Torito) 光碟機, 已經不是作為光碟機裝置存在. 指定的可開機光碟 (El Torito) 光碟機, 已經以非光碟機裝置存在.
. .
:PROGRAM_ELTORITO_NOT_CDDRIVE :PROGRAM_ELTORITO_NOT_CDDRIVE
指定的可開機光碟 (El Torito) 光碟機, 實際上不是一台光碟機. 指定的可開機光碟 (El Torito) 光碟機, 實際上不是光碟機.
. .
:PROGRAM_ELTORITO_REQUIRE_FLOPPY :PROGRAM_ELTORITO_REQUIRE_FLOPPY
此時可開機光碟 (El Torito) 模擬必須要與 -t floppy 一起使用. 此時可開機光碟 (El Torito) 模擬必須要與 -t floppy 一起使用.
@@ -3847,11 +3849,11 @@ PROGRAM_IMGMAKE_VOLUME_ALIGN
健全性測試失敗: 磁碟區大小未對齊 健全性測試失敗: 磁碟區大小未對齊
. .
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERS :PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERS
錯誤: 基於設定的參數, 產生的檔案系統中的叢集數 錯誤: 基於設定的參數, 產生的檔案系統中的叢集數
. .
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERCOUNT :PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTERCOUNT
警告: 基於設定的磁碟區大小, 叢集總數太高. 警告: 基於設定的磁碟區大小, 叢集數量過高.
報告為較小的磁區數. 報告為較小的磁區數.
. .
:PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTER_ALIGN :PROGRAM_IMGMAKE_CLUSTER_ALIGN
健全性測試失敗: 第一個叢集未對齊 健全性測試失敗: 第一個叢集未對齊
@@ -3902,7 +3904,7 @@ XMS 未作用
D88 映像檔似乎是用於 PC-88, 不能用它來開機. D88 映像檔似乎是用於 PC-88, 不能用它來開機.
. .
:PROGRAM_BOOT_BPS_TOOLARGE :PROGRAM_BOOT_BPS_TOOLARGE
位元組數/磁區 位元組數/磁區
. .
:PROGRAM_BOOT_DRIVE_READERROR :PROGRAM_BOOT_DRIVE_READERROR
讀取磁碟機發生錯誤 讀取磁碟機發生錯誤
@@ -3921,7 +3923,7 @@ START 自動開啟 Windows 命令提示字元來執行這些命令時,
會等待按鍵按下才結束 (由 "startincon" 選項指定): 會等待按鍵按下才結束 (由 "startincon" 選項指定):
%s %s
註: 這個命令指定的路徑是主機系統上的路徑. 註: 這個命令指定的路徑是主機系統上的路徑.
. .
:PROGRAM_START_HELP :PROGRAM_START_HELP
啟動個別的視窗以執行指定的程式或命令. 啟動個別的視窗以執行指定的程式或命令.
@@ -3934,7 +3936,7 @@ START 命令 [引數]
命令: 要啟動或執行的命令或程式. 命令: 要啟動或執行的命令或程式.
引數: 傳遞給應用程式的引數. 引數: 傳遞給應用程式的引數.
註: 這個命令指定的路徑是主機系統上的路徑. 註: 這個命令指定的路徑是主機系統上的路徑.
. .
:PROGRAM_START_COMPLETED :PROGRAM_START_COMPLETED
命令執行完成. 命令執行完成.
@@ -3943,7 +3945,7 @@ START 命令 [引數]
正在啟動 %s... 正在啟動 %s...
. .
:PROGRAM_START_CTRLC :PROGRAM_START_CTRLC
(按 Ctrl+C 立即結束) (按 Ctrl+C 立即結束)
. .
:PROGRAM_START_HOST_ERROR :PROGRAM_START_HOST_ERROR
錯誤: START 不能啟動應用程式以在您目前的主機系統上執行. 錯誤: START 不能啟動應用程式以在您目前的主機系統上執行.
@@ -4005,7 +4007,7 @@ CON 裝置的狀態:
鍵盤輸入速率與延遲必須一起指定 鍵盤輸入速率與延遲必須一起指定
. .
:PROGRAM_UTF8_HELP :PROGRAM_UTF8_HELP
在目前字碼頁轉換與檢視 UTF-8 文字. 轉換 UTF-8 文字以在目前字碼頁檢視.
UTF8 < [磁碟機:][路徑]檔名 UTF8 < [磁碟機:][路徑]檔名
命令名稱 | UTF8 命令名稱 | UTF8
@@ -4014,16 +4016,16 @@ UTF8 < [磁碟機:][路徑]檔名
找不到輸入文字. 找不到輸入文字.
. .
:PROGRAM_UTF8_INVALIDCP :PROGRAM_UTF8_INVALIDCP
對於文字轉換, 此字碼頁無效. 提供文字轉換字碼頁無效.
. .
:PROGRAM_UTF8_NOT_UTF8 :PROGRAM_UTF8_NOT_UTF8
輸入的文字是 UTF-16. 輸入的文字是 UTF-16.
. .
:PROGRAM_UTF8_CONVERSION_ERROR :PROGRAM_UTF8_CONVERSION_ERROR
轉換文字過程發生錯誤. 在文字轉換過程發生錯誤.
. .
:PROGRAM_UTF16_HELP :PROGRAM_UTF16_HELP
在目前字碼頁轉換與檢視 UTF-16 文字. 轉換 UTF-16 文字以在目前字碼頁檢視.
UTF16 [/BE|/LE] < [磁碟機:][路徑]檔名 UTF16 [/BE|/LE] < [磁碟機:][路徑]檔名
命令名稱 | UTF16 [/BE|/LE] 命令名稱 | UTF16 [/BE|/LE]
@@ -4045,7 +4047,7 @@ VTEXT [模式]
NMITEST NMITEST
註: 這是一個偵錯工具, 測試插斷處理常式是否能正常運作. 註: 這是一個偵錯工具, 測試插斷處理常式是否能正常運作.
. .
:PROGRAM_NMITEST_GENERATE_NMI :PROGRAM_NMITEST_GENERATE_NMI
正在產生一個非遮罩式插斷 (NMI)... 正在產生一個非遮罩式插斷 (NMI)...
@@ -4080,7 +4082,7 @@ AUTOTYPE [-list] [-w 等待] [-p 間距] 按鈕_1 [按鈕_2 [...]]
-w 等待: 鍵入開始前的秒數. 預設兩秒; 最大 30 秒. -w 等待: 鍵入開始前的秒數. 預設兩秒; 最大 30 秒.
-p 間距: 每次按鍵之間的秒數. 預設半秒; 最大 10 秒. -p 間距: 每次按鍵之間的秒數. 預設半秒; 最大 10 秒.
序列由一個或多個空白分隔的按鈕組成. 序列由一個或多個空白分隔的按鈕組成.
自動鍵入在「等待」秒數後開始, 於每個「間距」秒數再將每項按鈕輸入. 自動鍵入在「等待」秒數後開始, 於每個「間距」秒數再將每項按鈕輸入.
一個逗號 , 字元額外插入一段「間距」的延遲. 一個逗號 , 字元額外插入一段「間距」的延遲.
@@ -4185,7 +4187,7 @@ MONO 必須是 + 或 -: %s
不能開啟檔案 不能開啟檔案
. .
:PROGRAM_BIOSTEST_TOO_LARGE :PROGRAM_BIOSTEST_TOO_LARGE
BIOS 檔案 BIOS 檔案
. .
:PROGRAM_DELTREE_HELP :PROGRAM_DELTREE_HELP
刪除目錄以及當中的所有子目錄和檔案. 刪除目錄以及當中的所有子目錄和檔案.
@@ -4196,7 +4198,7 @@ DELTREE [/Y] [磁碟機:]路徑 [[磁碟機:]路徑[...]]
/Y 刪除子目錄時不進行確認. /Y 刪除子目錄時不進行確認.
[磁碟機:]路徑 指定要刪除的目錄名稱. [磁碟機:]路徑 指定要刪除的目錄名稱.
註: 小心使用 DELTREE. 指定目錄中的每個檔案和子目錄都會被刪除. 註: 小心使用 DELTREE. 指定目錄中的每個檔案和子目錄都會被刪除.
. .
:PROGRAM_TREE_HELP :PROGRAM_TREE_HELP
@@ -4223,7 +4225,7 @@ COLOR [屬性]
屬性 指定主控台輸出的色彩屬性 屬性 指定主控台輸出的色彩屬性
色彩屬性由十六進位的「兩位」數字來指定 -- 第一位數對應到背景色; 色彩屬性由十六進位的「兩位」數字來指定 -- 第一位數對應到背景色;
第二位數對應到前景色. 每一位數可以是下列的任一個值: 第二位數對應到前景色. 每一位數可以是下列的任一個值:
0 = 黑色 8 = 灰色 0 = 黑色 8 = 灰色
@@ -4309,7 +4311,7 @@ RAM 軟碟映像
您還要掛載更多的映像檔嗎? 您還要掛載更多的映像檔嗎?
. .
:PROGRAM_MOUNT_PATH_TOOLONG :PROGRAM_MOUNT_PATH_TOOLONG
被掛載的檔案路徑長. 被掛載的檔案路徑長.
. .
:PROGRAM_BOOT_FAILED :PROGRAM_BOOT_FAILED
磁碟機 %s: 無法開機. 磁碟機 %s: 無法開機.
@@ -4331,7 +4333,7 @@ RAM 軟碟映像
唯讀模式 唯讀模式
. .
:PROGRAM_MOUNT_SELECT_DRIVE :PROGRAM_MOUNT_SELECT_DRIVE
替磁碟機 %s 選擇一個要掛載的磁碟機/目錄: 為 %s 替磁碟機 %s 選擇一個要掛載的磁碟機/目錄: 呈現為 %s
. .
:PROGRAM_MOUNT_CDROM_SUPPORT :PROGRAM_MOUNT_CDROM_SUPPORT
將目錄掛載為光碟機時提供有限支援. 將目錄掛載為光碟機時提供有限支援.
@@ -4372,7 +4374,7 @@ C 槽已經被掛載. 您還要繼續嗎?
現在您想要自動變更報告的 DOS 版本為 %s 以及掛載這個磁碟映像嗎? 現在您想要自動變更報告的 DOS 版本為 %s 以及掛載這個磁碟映像嗎?
. .
:MENU_DRIVE_NOTEXIST :MENU_DRIVE_NOTEXIST
磁碟機不存在, 或是從磁碟映像掛載. 磁碟機不存在, 或是從磁碟映像掛載.
. .
:MENU_SAVE_IMAGE_FAILED :MENU_SAVE_IMAGE_FAILED
無法儲存磁碟映像. 無法儲存磁碟映像.